![]() Saskia Peterzon (cursus 2007 - 2008) |
Saskia PeterzonValerio Evangelisti, Nostradamus - De profetie, Uitgeverij De Vliegende Hollander, Amsterdam, 2009, pp. 366, vertaald door Saskia Peterzon (1969) In juni 2009 heb ik mijn opleiding tot literair vertaler Italiaans aan de VertalersVakschool afgerond. Voordat ik aan de opleiding begon, was ik al sinds 2001 werkzaam als freelance boekvertaler, zowel vanuit het Italiaans als uit het Engels: de eerste boeken die ik vertaalde waren voornamelijk hobbyboeken, astrologiegidsjes en kookboeken. In de loop der jaren klom ik steeds een stukje hoger op de vertaalladder en werd mijn oeuvre uitgebreid met chicklits, thrillers en romans. Om mijn kennis te vergroten heb ik de opleiding tot vertaler Italiaans gevolgd aan het ITV in Utrecht. Die opleiding is echter voor het overgrote deel gericht op commerciële vertalingen, terwijl mijn hart toch meer bij literair werk ligt. Ik wilde graag nóg een stapje verder en werd tot mijn vreugde aangenomen op de toen nog kersverse VertalersVakschool. Ik heb de opleiding met heel veel plezier gevolgd. Het is dan ook een unieke ervaring: praktijkgerichte, pittige lessen onder de bezielende leiding en begeleiding van ervaren, enthousiaste vertalers - oude rotten in het vak die hun sporen verdiend hebben en bij wie je in feite wekelijks een masterclass mag volgen. Bovendien zijn de studenten zeer gemotiveerd, waardoor er een inspirerende werksfeer ontstaat. Ik heb mijn opleiding afgerond met een mentoraat van het Expertisecentrum Literair Vertalen. Een van mijn docenten, Patty Krone, heeft me als mentor begeleid bij de vertaling van het boek Nostradamus - De profetie van Valerio Evangelisti. Een prettige en leerzame ervaring die bovendien een opstapje betekende naar het literaire wereldje. Inmiddels zijn de volgende twee opdrachten alweer binnen, en ik heb gemerkt dat veel opdrachtgevers de VertalersVakschool inmiddels kennen én waarderen. |