over de opleiding

In 2025/2026 organiseert de Vertalersvakschool met steun van het Cultuurfonds een aantal activiteiten rond het literair vertalen uit het Arabisch. De eerste activiteit was een korte cursus vertalen uit het Arabisch. De docente was gelauwerd vertaalster Djûke Poppinga. Dankzij de steun van het Cultuurfonds kon de Vertalersvakschool het cursusgeld voor deze eerste activiteit rond literair vertalen uit het Arabisch laag houden, namelijk 575 euro. 

In de loop van 2025/2026 volgen twee activiteiten: een Train the Trainer-cursus vertalen, bedoeld voor degenen die al literair vertalen uit het Arabisch en, met de juiste didactische middelen, hun vakkennis kunnen doorgeven. Voor Arabisch (zoals voor andere ‘kleine’ talen) is het belangrijk dat er vertaaldocenten worden opgeleid voor meerdere niveaus en doelgroepen.

Het derde onderdeel van de cyclus is een onlinecursus Arabische literatuur lezen en vertalen. De cursus is een inwijding in de Arabischtalige literatuur, in de basisprincipes van vertalen en in interculturele communicatie. De cursus bestaat uit onlinesessies met verschillende moderatoren voor de uiteenlopende onderwerpen: Arabische literatuur in vogelvlucht, genres, Arabische literatuur in Nederlandse vertaling, multiculturele literatuur in Nederland, taalverandering, een vleugje interculturele communicatie en basisbegrippen van het vertalen, telkens met uitdagende oefeningen.

De cyclus rond Arabisch wordt in het najaar van 2026 afgesloten met een mini-symposium, dat vooral dient als netwerkgelegenheid, om cursisten, docenten, auteurs en lezers met elkaar in contact te brengen.

Als je belangstelling hebt voor een van de delen van de cyclus, houd deze site in de gaten en stuur een mailtje aan info@vertalersvakschool.nl. We sturen je dan bericht als er nieuwe informatie is.