Archives

Aai Prins

Aai Prins (1959) studeerde Russisch aan de Universiteit van Amsterdam en volgde een opleiding tot gerechtstolk. Ze vertaalde onder meer werk van Alesjkovski, Boelgakov, Gogol, Dovlatov, Sorokin en Tsjechov en Platonov. In 2001 ontving ze de Aleida Schotprijs, in 2013 de Filter-vertaalprijs. In 2019 werd zij bekroond met de Letterenfonds Vertaalprijs. Tussen 2006 en 2014 […]

Frans Denissen

studeerde Italiaans en Engels aan het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen. Na zijn afstuderen werkte hij enkele jaren op de vertaaldienst van de toenmalige Europese Gemeenschap, waar hij zijn Engels vergat en het Frans als tweede werktaal koos. Tussen 1972 en 2002 doceerde hij Italiaans en vertaalkunde aan de Lessius-Hogeschool in Antwerpen […]

Patty Krone

Patty Krone studeerde Italiaanse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam (met een eerstegraads onderwijsbevoegdheid). Na het afronden van de studie was ze achtereenvolgens docent Italiaans bij het Istituto Dante Alighieri, het Talencentrum Den Haag, Volksuniversiteit Lelystad en het Montessori Lyceum te Amsterdam. Van 1999 tot 2006 was ze docent (en enige jaren studieleider) […]

Yond Boeke

Yond Boeke studeerde Italiaanse taal- en letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Na haar afstuderen in 1983 was ze tot 1992 verbonden als docent aan de UvA, en van 1997 tot 2006 als docent Italiaans aan de Hogeschool van Amsterdam. Sinds 1984 vormt ze een vertaalduo met Patty Krone. Zij leggen zich toe op het […]

Elly Schippers

studeerde Duitse taal en letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Naast haar werkzaamheden in het onderwijs legde ze zich algauw toe op het vertalen van Duitse literatuur. Ze vertaalde werk van klassieke auteurs als Elias Canetti, Joseph Roth en Arthur Schnitzler, en tal van moderne romans, o.a. van Edgar Hilsenrath, Charles Lewinsky, Nino Haratischwili en […]

Mariolein Sabarte

Mariolein Sabarte Belacortu (1944, Nederlandse moeder, Baskische vader) Studeerde Spaanse Taal- en Letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam en ging na haar kandidaats literatuur vertalen, wat ze inmiddels al meer dan 50 jaar doet. Bij voorbeeld Spaanse auteurs als Cela, Gopégui, Semprún en Marsé. En Latijns Amerikaanse schrijvers als Cortázar, Márquez, Arguedas, Vargas Llosa, Arlt, […]

Ard Posthuma

is geboren in Haarlem. Hij studeerde Duits, Engels en Filosofie in Lausanne, München en Basel. Was leraar Duits in Zwitserland en lector voor Nederlands aan de Universiteit van Basel. Begon in 1989 als literaire tweerichtingsvertaler. Ontving voor zijn vertalingen uit het Nederlands een DAAD-stipendium in Berlijn (1996-’97) en een stipendium van de Hermann Hessse-Stiftung in […]

Eugenie Schoolderman

Eugenie Schoolderman studeerde Vertaalwetenschap Frans en Spaans aan de Universiteit van Amsterdam. Sinds haar afstuderen vertaalt ze Spaanse literatuur en werkte daarnaast jarenlang als ondertitelaar bij RTL Nieuws. Sinds de oprichting van de VertalersVakschool in Amsterdam geeft ze daar geregeld vertaalworkshops Spaans-Nederlands. Ze vertaalde onder andere Pedro Zarraluki, Álvaro Pombo, Samanta Schweblin, Mario Vargas Llosa, […]

Wil Boesten

is een vertaalautodidact, hij werd opgeleid als leraar Nederlands, het Duits leerde hij via de spreekwoordelijke paplepel. Zijn eerste vertaling (1987) bleef liggen wegens dubbeluitgave, waarna hij zich van een kleine uitgeverij mocht wagen aan een bundel verhalen van Kafka. Een goede leerschool vormden de tientallen kunstmonografieën die hij ook vertaalde. Halverwege de jaren ’90 […]

José Rijnaarts

Josephine/ José Rijnaarts (ze vertaalt onder beide namen) leerde het vak aan het Amsterdamse Instituut voor Vertaalkunde (Frans, Engels) en studeerde daarna Franse en Duitse taal- en letterkunde aan de UVA. Ze vertaalde aanvankelijk uit het Frans, Engels en Duits, sinds 2008 hoofdzakelijk uit het Duits en incidenteel uit het Frans. Ze vertaalde werk van […]